No TC Inn/Ut Tid KTCO-200074-05A.pac 0 00:00:00:00 00:08 L03 KTCO 200074/05 A 779 t 00:00:00:08 L04 USA mot Al- Arian L05 Navn: KTCO- 200074-05 L06 Type: OPN L07 Oppsett: 0 L08 BDL124 000 353 863 L09 10:00:00 - 11:37:57 97'57" L10 29.04.07 L11 sla 1 10:00:16:02 05:12 L10 Jeg gikk bort til døren 10:00:21:14 L11 og så ut gjennom kikkhullet. 2 10:00:21:15 07:03 L10 Jeg spurte hvem det var. 10:00:28:18 L11 Jeg så en politimann i uniform. 3 10:00:30:00 02:00 L11 En svart uniform. 10:00:32:00 4 10:00:32:02 05:22 L10 Han sa: "Fru Al- Arian. 10:00:37:24 L11 Det gjelder bilen din. Lukk opp." 5 10:00:38:01 04:00 L11 Jeg sa at jeg skulle kle på meg først. 10:00:42:01 6 10:00:56:03 05:20 L10 Da jeg lukket opp, stormet de inn. 10:01:01:23 L11 Jeg fikk et gevær i ansiktet. 7 10:01:16:23 06:01 L10 Jeg våknet av at en fyr gjennom- 10:01:22:24 L11 søkte rommet mitt med lommelykt. 8 10:01:23:12 05:17 L10 Han var kledd i svart. 10:01:29:04 L11 Han lette rundt med lommelykten. 9 10:01:30:10 06:01 L10 Han lyste på meg. 10:01:36:11 L11 Jeg våknet. Døren sto oppe. 10 10:01:37:08 06:20 L10 Jeg så faren min. Han sto 10:01:44:03 L11 mot veggen med hendene løftet. 11 10:01:46:01 04:07 L10 Jeg gikk inn i stuen. 10:01:50:08 L11 Det var mange folk der. 12 10:01:50:11 07:04 L10 En politimann og en million menn 10:01:57:15 L11 i dress. Jeg så at mor gråt. 13 10:01:58:04 03:02 L11 Da forsto jeg hva som skjedde. 10:02:01:06 14 10:02:20:18 05:20 L10 10:02:26:13 L11 15 10:02:29:02 06:06 L10 10:02:35:08 L11 - 16 10:02:35:11 04:09 L10 <- den suspenderte> 10:02:39:20 L11 < USF- professoren Sami Al-Arian.> 17 10:02:39:23 05:05 L10 Vi skiller ikke mellom dem 10:02:45:03 L11 som utfører terrorangrep - 18 10:02:45:06 05:16 L10 - og dem som finansierer eller 10:02:50:22 L11 leder terrororganisasjoner. 19 10:02:52:02 03:24 L10 Vi vil slå til 10:02:56:01 L11 mot hele terrornettverket. 20 10:03:06:20 05:08 L10 Vi sporer opp 10:03:12:03 L11 terrorister som hater Amerika. 21 10:03:12:22 02:02 L11 En etter en. 10:03:14:24 22 10:03:15:01 03:11 L10 Vi er på krigsstien. 10:03:18:12 L11 De flykter nå. 23 10:03:19:21 05:14 L10 De vil snart få vite hva 10:03:25:10 L11 det amerikanske rettssystemet er. 24 10:03:45:06 02:22 L10 <- Hvordan gikk turen?> 10:03:48:03 L11 - Bra. 25 10:03:48:14 05:09 L10 <- Fikk du gjort det du skulle?> 10:03:53:23 L11 - Ja, jeg leverte inn skjemaene - 26 10:03:54:00 03:07 L11 - om stipendet på kontoret i dag. 10:03:57:07 27 10:03:58:17 03:05 L10 <- Hvordan har Laila det?> 10:04:01:22 L11 - Bra. 28 10:04:02:00 03:20 L10 <- Hva driver hun med?> 10:04:05:20 L11 - Jeg vet ikke. 29 10:04:06:01 03:01 L10 - Vil du snakke med Ali? 10:04:09:02 L11 <- Ja.> 30 10:04:12:17 07:10 L10 Det er fem barn i familien: 10:04:20:02 L11 Abdullah, Laila, Leena, Ali og jeg. 31 10:04:21:13 02:19 L11 Og mor. Nahla Al- Arian. 10:04:24:07 32 10:04:24:10 06:04 L10 Og far. Sami Al- Arian. 10:04:30:14 L11 Han er politisk fange. 33 10:04:32:20 07:21 L10 FBI brukte 12 timer på å ransake 10:04:40:16 L11 huset mitt den 20. februar 2003. 34 10:04:42:14 02:23 L11 Den dagen ble far arrestert. 10:04:45:12 35 10:04:46:20 05:21 L10 Det tok tid å sjekke de 10:04:52:16 L11 ca. 100 eskene som står der inne. 36 10:04:53:12 06:11 L10 Av de 5000 bøkene min far hadde, 10:04:59:23 L11 har myndighetene brukt 3- 4 bøker - 37 10:05:00:01 05:10 L11 - som bevis i saken mot ham. 10:05:05:11 38 10:05:06:24 06:15 L10 Hva vil du si til de som mener 10:05:13:14 L11 at mannen din spilte en rolle? 39 10:05:14:14 04:02 L10 Universitetsprofessor 10:05:18:16 L11 med mange utmerkelser. 40 10:05:18:19 05:01 L10 Men han levde et annet liv. 10:05:23:20 L11 Et liv som terrorist. 41 10:05:27:07 06:02 L10 Det er urettferdig. Mediene er 10:05:33:09 L11 helt ville. De støtter Israel. 42 10:05:33:16 07:10 L10 Samtidig demoniserer de palestinerne. 10:05:41:01 L11 De sier at vi er dumme og elsker vold. 43 10:05:42:01 05:20 L10 De sier ikke noe om at vi har 10:05:47:21 L11 vært okkupert i svært lang tid. 44 10:05:49:17 05:13 L10 Sami snakket med det amerikanske 10:05:55:05 L11 folk om urettferdigheten. 45 10:05:55:09 06:02 L10 Han forsøkte å finne 10:06:01:11 L11 en fredelig løsning på okkupasjonen - 46 10:06:03:13 03:03 L11 - og på det skjer med palestinerne. 10:06:06:16 47 10:06:06:19 04:18 L10 Myndighetene ville straffe ham, 10:06:11:12 L11 sette ham i fengsel. 48 10:06:11:15 05:16 L10 De vil ikke at han skal fortelle 10:06:17:06 L11 det amerikanske folket sannheten. 49 10:06:17:24 02:14 L11 10:06:20:13 50 10:06:21:05 02:19 L11 10:06:23:24 51 10:06:28:17 03:01 L10 Hans arbeid 10:06:31:18 L11 på vegne av palestinerne - 52 10:06:31:21 06:03 L10 - gjorde at han fikk fiender 10:06:37:24 L11 i visse deler av samfunnet. 53 10:06:38:02 05:03 L10 Det ble iverksatt en kampanje 10:06:43:05 L11 der man anklagde ham for - 54 10:06:43:09 05:06 L10 - å ha vært innblandet 10:06:48:15 L11 i ulovlige aktiviteter. 55 10:06:49:10 02:16 L11 Det ble verre etter 11.9. 10:06:52:01 56 10:06:52:04 05:07 L10 Dagens siste taler er vår venn, 10:06:57:11 L11 dr. Sami Al- Arian. 57 10:07:01:18 07:09 L10 I 35 år har palestinerne blitt 10:07:09:02 L11 utsatt for en brutal okkupasjon. 58 10:07:09:22 06:21 L10 Mr. Bush, Mr. Cheney, 10:07:16:18 L11 Mr. Powell. Kongressen. Senatet. 59 10:07:17:15 06:20 L10 Forstår dere ikke hva jeg sier? 10:07:24:10 L11 35 år med okkupasjon!! 60 10:07:29:23 05:20 L10 Sami skjuler ikke noe. 10:07:35:18 L11 Alle kan se hva han gjør. 61 10:07:36:08 06:08 L10 Derfor er dette så merkelig. 10:07:42:16 L11 Vi snakker om en mann - 62 10:07:43:01 04:12 L10 - som er helt åpen om 10:07:47:13 L11 hva han tenker. 63 10:07:48:13 06:05 L10 Israel er et regime som ikke 10:07:54:18 L11 skiller seg fra apartheid- systemet. 64 10:07:55:10 04:11 L10 De som snakket åpent ut 10:07:59:21 L11 om apartheid- systemet, - 65 10:07:59:24 04:13 L10 - de må nå snakke åpent ut 10:08:04:12 L11 om Israels apartheid. 66 10:08:29:11 06:15 L10 Jeg kom til USA i 1975. 10:08:36:01 L11 Jeg tok doktorgraden og ble her. 67 10:08:37:02 05:15 L10 Jeg er 48 år nå. 10:08:42:17 L11 Jeg kom da jeg var 17 år. 68 10:08:43:20 04:17 L10 Jeg bestemte meg for å bli. 10:08:48:12 L11 Jeg trodde jeg kunne hjelpe til. 69 10:08:48:15 06:21 L10 USA er verdens eneste supermakt. 10:08:55:11 L11 Man kan gjøre noe for palestinerne - 70 10:08:55:13 03:19 L11 - og for statens Israels overlevelse. 10:08:59:07 71 10:08:59:20 05:01 L10 Min mor kommer fra en familie 10:09:04:21 L11 som har levd i Palestina i 1400 år. 72 10:09:04:24 04:24 L11 Og min fars fra det 11. århundre. 10:09:09:23 73 10:09:10:11 05:18 L10 Da britene forlot Palestina 10:09:16:04 L11 i 1948, ble det krig. 74 10:09:16:07 03:04 L11 Jewish Agency ble til staten Israel. 10:09:19:11 75 10:09:20:04 06:02 L10 Man begynte å jage ut den 10:09:26:06 L11 arabiske befolkningen i Palestina. 76 10:09:28:04 06:23 L10 Min far deltok i krigen. Både hans 10:09:35:02 L11 og min mors familie ble sendt i eksil. 77 10:09:58:13 04:01 L10 Hver eneste dag 10:10:02:14 L11 besøker vi ham i fengselet. 78 10:10:02:18 05:09 L10 Dette timeslange besøket 10:10:08:02 L11 er viktig for ham. 79 10:10:08:06 06:11 L10 Og timen med telefonsamtaler. 10:10:14:17 L11 Han kan snakke med moren og barna. 80 10:10:18:10 04:03 L10 Det hjelper ham til 10:10:22:13 L11 ikke å gå fra forstanden. 81 10:10:22:16 02:16 L11 Til å holde seg mentalt frisk. 10:10:25:07 82 10:10:46:18 06:19 L10 Først er det kø for å få kort. 10:10:53:12 L11 Deretter er det metalldetektoren. 83 10:10:55:02 05:16 L10 Så går man gjennom en dør og 10:11:00:18 L11 opp trappen og følger fargekoden. 84 10:11:02:08 06:04 L10 Så finner man rommet og ringer på. 10:11:08:12 L11 Det tar lang tid før de svarer. 85 10:11:08:21 06:21 L10 Du sier navnet. Så venter man 10:11:15:17 L11 i et rom. Det er en glassvegg der. 86 10:11:15:21 02:18 L11 Han smiler når han kommer. 10:11:18:14 87 10:11:21:19 05:13 L10 Vi kan være der i en time. 10:11:27:07 L11 Så går vi ned igjen. 88 10:11:27:15 03:02 L11 Og leverer tilbake kortet. 10:11:30:17 89 10:11:32:00 02:13 L11 Så drar vi. 10:11:34:13 90 10:11:40:22 07:17 L10 Alle de andre var dømt. Jeg ble 10:11:48:14 L11 holdt isolert i 23 timer per døgn. 91 10:11:48:17 06:12 L10 Eller i 24 timer per døgn. Jeg fikk 10:11:55:04 L11 ikke treffe advokaten min engang. 92 10:11:56:03 05:01 L10 På seks måneder 10:12:01:04 L11 fikk jeg ikke ta en eneste telefon. 93 10:12:03:10 03:02 L11 Patriot- loven har virket bra. 10:12:06:12 94 10:12:06:15 04:23 L10 Men vi kan ikke la det faktum at 10:12:11:13 L11 vi ikke er blitt angrepet siden 11.9. - 95 10:12:11:16 05:13 L10 - få oss til å tenke 10:12:17:04 L11 at terrortrusselen er borte. 96 10:12:18:20 05:16 L10 Uten 11.9. ville ikke 10:12:24:11 L11 dr. Al- Arian ha blitt anklagd. 97 10:12:26:10 05:23 L10 Jeg mener at anklagene, som 10:12:32:08 L11 mange andre anklager her i landet, - 98 10:12:32:11 07:09 L11 - var en følge av 11.9. 10:12:39:20 99 10:12:43:21 06:13 L10 Washington, og Justisdepartementet, 10:12:50:09 L11 holdt sin hånd over - 100 10:12:50:12 04:14 L11 - og påvirket denne saken. 10:12:55:01 101 10:12:56:17 05:15 L10 Det er få tiltalebeslutninger i USA 10:13:02:07 L11 som blir bekjentgjort - 102 10:13:02:10 05:14 L10 - gjennom en pressekonferanse 10:13:07:24 L11 med justisministeren i USA. 103 10:13:08:07 05:17 L10 Vi visste fra første stund 10:13:13:24 L11 at dette var en spesiell sak. 104 10:13:14:02 03:24 L10 Myndighetene hadde 10:13:18:01 L11 lagt mye prestisje i den. 105 10:13:18:04 04:18 L10 Som leder av 10:13:22:22 L11 Palestinian Islamic Jihad (PIJ) - 106 10:13:23:01 07:05 L10 - var han regnskapsansvarlig 10:13:30:06 L11 for PIJ over hele verden. 107 10:14:09:07 03:02 L11 Folk står tidlig opp her i byen. 10:14:12:09 108 10:14:14:05 03:17 L10 Jeg trodde 10:14:17:22 L11 det ville være lite trafikk. 109 10:14:18:02 04:08 L10 10:14:22:10 L11 110 10:14:22:13 05:03 L10 <- en tidl. professor Sami Al-Arian> 10:14:27:16 L11 < fra University of South Florida.> 111 10:14:27:19 02:19 L10 10:14:30:13 L11 112 10:14:30:16 06:20 L10 <- Palestinian Islamic Jihad,> 10:14:37:11 L11 < en gruppe USA sier er terrorister.> 113 10:14:37:15 04:14 L10 10:14:42:04 L11 <å vare i åtte måneder ...> 114 10:14:53:05 05:13 L10 Jeg vet ikke hva jeg forventer. 10:14:58:18 L11 Det er bra å komme tidlig første dag. 115 10:14:58:21 05:04 L10 Jeg er sikker på at det ikke 10:15:04:00 L11 blir slik etter et par uker. 116 10:15:04:06 03:13 L10 Da begynner folk 10:15:07:19 L11 å miste interessen. 117 10:15:10:16 08:06 L10 10:15:18:22 L11 118 10:15:23:00 03:13 L11 Barrikadene ser lysere ut i avisene. 10:15:26:13 119 10:15:27:16 04:16 L10 Jeg beklager det. Dere kan 10:15:32:07 L11 ikke gå opp på den trappen. 120 10:15:32:09 03:00 L11 Men dere kan stå på fortauet. 10:15:35:09 121 10:15:36:11 06:16 L10 10:15:43:02 L11 122 10:15:43:06 07:12 L10 10:15:50:18 L11 123 10:15:51:17 05:00 L10 Dette er tåpelig. 10:15:56:17 L11 Far jobbet helt åpent. 124 10:15:56:20 05:03 L10 Under rettssaken 10:16:01:23 L11 har de enorme sikkerhetstiltak. 125 10:16:02:01 06:13 L10 Mange politifolk og gule barrikader. 10:16:08:14 L11 Ekstra sikkerhetsvakter. 126 10:16:08:17 03:09 L11 De spør om legitimasjon hele tiden. 10:16:12:01 127 10:16:13:05 04:22 L10 Rettssaken dreier seg om hvorvidt 10:16:18:02 L11 man mener at Sami Al- Arian - 128 10:16:18:05 04:07 L10 - bare var en uskyldig professor 10:16:22:12 L11 som har et annet syn enn - 129 10:16:22:15 04:09 L10 - myndighetene på palestinernes 10:16:26:24 L11 og israelernes rettigheter, - 130 10:16:27:03 03:19 L10 - eller om man tror at han leder 10:16:30:22 L11 en verdensomspennende - 131 10:16:31:00 06:17 L10 - terrororganisasjon og er ansvarlig 10:16:37:17 L11 for at uskyldige i Israel er døde. 132 10:16:38:21 06:18 L10 Al- Arians advokat sier det dreier seg 10:16:45:14 L11 om en viktig rettighet: talefrihet. 133 10:16:45:17 03:00 L10 Det er snakk om 10:16:48:17 L11 første grunnlovstillegg. 134 10:16:48:21 06:07 L10 Her heter det at man kan være 10:16:55:03 L11 medlem og støtte organisasjoner. 135 10:16:55:06 03:19 L10 Dette dreier seg 10:16:59:00 L11 om første grunnlovstillegg. 136 10:17:01:03 05:18 L10 Amerikanske medier 10:17:06:21 L11 elsker sensasjoner. 137 10:17:08:00 07:03 L10 De gjør folk en bjørnetjeneste 10:17:15:03 L11 ved alltid å hause opp nyheter - 138 10:17:15:07 03:20 L10 - og prøve å vise 10:17:19:02 L11 det onde i mennesker. 139 10:17:20:15 08:12 L10 I Samis sak fant de derfor elementer 10:17:29:02 L11 de likte: terror, Midtøsten. 140 10:17:29:05 01:21 L11 En utlending etc. 10:17:31:01 141 10:17:31:04 06:12 L10 Derfor er de her. 10:17:37:16 L11 Det er interessant for dem. 142 10:17:39:07 02:07 L10 - Hva er ...? 10:17:41:14 L11 - Ja? 143 10:17:43:10 05:15 L10 Hva håper du på? Hva tenker du? 10:17:49:00 L11 Uten å si noe om selve saken. 144 10:17:50:10 07:13 L10 Jeg håper juryen kan tenke selv 10:17:57:23 L11 uten påvirkning fra myndighetene. 145 10:17:58:18 04:12 L10 Det avhenger av i hvilken grad 10:18:03:05 L11 juryen ble påvirket - 146 10:18:03:08 04:07 L10 - av den negative mediedekningen 10:18:07:15 L11 av denne saken - 147 10:18:07:18 05:12 L10 - og om de er modige nok til 10:18:13:05 L11 å stå frem og si at han er uskyldig. 148 10:18:34:05 02:15 L11 Du kan fortsette, hr. Fuhr. 10:18:36:20 149 10:18:38:11 05:01 L10 Medlemmer av juryen. 10:18:43:12 L11 Palestinian Islamic Jihad (PIJ) - 150 10:18:43:16 05:05 L10 - er en ulovlig organisasjon som ledes 10:18:48:21 L11 av en liten gruppe intellektuelle. 151 10:18:49:00 06:18 L10 Deres mål er å utslette Israel 10:18:55:18 L11 og drepe innbyggerne. 152 10:18:56:22 05:10 L10 Første tiltalepunkt sier at det 10:19:02:07 L11 dreier seg om en konspirasjon. 153 10:19:05:08 04:12 L10 Tredje tiltalepunkt dreier seg om 10:19:09:20 L11 en konspirasjon til å støtte - 154 10:19:09:23 03:17 L11 - terror og til å skaffe ressurser ... 10:19:13:15 155 10:19:14:01 03:23 L11 Sami Al- Arian ledet PIJ-cellen i USA. 10:19:17:24 156 10:19:19:06 05:00 L10 I sitt innledningsforedrag fortalte 10:19:24:06 L11 anklageren om knivstikking - 157 10:19:24:10 02:23 L10 - og skyting i Israel. 10:19:27:08 L11 Han forklarte hvordan Al- Arian - 158 10:19:27:11 03:13 L10 - og hans medtiltalte 10:19:30:24 L11 støttet opp om angrepene - 159 10:19:31:03 04:14 L10 - og brukte dem til å skaffe 10:19:35:17 L11 penger til nye angrep. 160 10:19:36:04 06:18 L10 Dette med en hemmelig celle som 10:19:42:22 L11 Sami ledet, det var ren fantasi. 161 10:19:43:13 06:21 L10 Det var noe en lite kreativ og 10:19:50:09 L11 paranoid statsadvokat fant på. 162 10:19:53:03 07:21 L10 Det å sikre befolkningen i USA, samt 10:20:00:24 L11 sørge for at den ikke blir utsatt for - 163 10:20:01:02 05:22 L10 - en ny terrorhandling, det er det 10:20:06:24 L11 viktigste for Justisdepartementet, - 164 10:20:07:02 05:04 L11 - og derfor også for vårt kontor. 10:20:12:06 165 10:20:13:05 04:04 L10 Slik presidenten har 10:20:17:09 L11 sagt flere ganger: 166 10:20:20:00 05:22 L10 Vi er sikrere enn den 11. september, 10:20:25:22 L11 men likevel ikke sikre. 167 10:20:27:12 03:24 L10 Terrorister forsøker 10:20:31:11 L11 å operere i skjul. 168 10:20:33:10 03:24 L10 Men vi skal la rettferdighetens lys 10:20:37:09 L11 skinne på dem. 169 10:20:37:12 04:24 L10 Vi lister opp deres navn 10:20:42:11 L11 og publiserer bilder av dem. 170 10:20:42:21 02:17 L11 Vi tar det hemmelige fra dem. 10:20:45:13 171 10:20:46:12 06:01 L10 Etter 11.9. har Bush- regjeringen 10:20:52:13 L11 kommet med mange initiativer - 172 10:20:52:16 06:13 L10 - som har undergravd folkets 10:20:59:04 L11 hele spekter av rettigheter: 173 10:21:00:06 05:10 L10 Talefrihet og forsamlingsfrihet 10:21:05:16 L11 faller som offer for lover - 174 10:21:05:19 05:10 L10 - som gjør det til en forbrytelse 10:21:11:04 L11 å støtte ulike grupper. Også i ord. 175 10:21:11:07 05:11 L10 Det vil komme 100 mennesker 10:21:16:18 L11 fra Israel hit for å vitne i saken. 176 10:21:16:21 04:22 L10 Steven Emerson, terrorekspert, 10:21:21:18 L11 mener at bevisene - 177 10:21:21:21 03:13 L11 - i denne saken er overveldende. 10:21:25:09 178 10:21:25:18 04:20 L10 Sami Al- Arian er anklagd for å lede 10:21:30:13 L11 en svært voldelig terrorgruppe: 179 10:21:30:16 05:07 L10 Den amerikanske grenen av PIJ. 10:21:35:23 L11 FBI sier at samtidig som han var - 180 10:21:36:01 06:07 L10 - professor ved USF, finansierte han 10:21:42:08 L11 drap og bombeangrep i utlandet. 181 10:21:42:11 05:10 L10 Denne mannen er farlig. 10:21:47:21 L11 Selv om han utad var professor. 182 10:21:48:11 03:22 L10 Denne mannen er 10:21:52:08 L11 fullt og helt en terrorist. 183 10:21:52:11 08:08 L10 Høsten 2002 begynte kontoret mitt 10:22:00:19 L11 å samle bevismateriale - 184 10:22:00:23 06:08 L10 - som man hadde fått inn fra 10:22:07:06 L11 begynnelsen av 1990- årene. 185 10:22:07:09 05:14 L10 Det begynte i 1994 10:22:12:23 L11 med telefonavlytting. 186 10:22:13:20 05:13 L10 Vi gikk gjennom materialet for å se 10:22:19:08 L11 om det dreide seg om forbrytelser, - 187 10:22:19:12 04:15 L10 - om samtalene kunne si oss 10:22:24:02 L11 at det dreide seg om forbrytelser. 188 10:22:24:05 03:07 L10 Det var vanskelig 10:22:27:12 L11 av mange grunner. 189 10:22:28:00 05:06 L10 Spesielt fordi mange av samtalene 10:22:33:06 L11 ble ført på arabisk. 190 10:22:33:10 06:03 L10 De hadde avlyttet dr. Al- Arians 10:22:39:13 L11 telefon i nesten ni år. 191 10:22:40:20 04:07 L11 De hadde tusenvis av samtaler. 10:22:45:02 192 10:22:46:08 06:19 L10 Av de 472 000 samtalene de hadde 10:22:53:02 L11 spilt inn, brukte de 400 i retten. 193 10:22:55:02 08:08 L10 Når man har 472 000 samtaler, 10:23:03:10 L11 kan man alltid velge de som passer. 194 10:23:04:08 04:09 L10 Vi vet ikke hvorfor 10:23:08:17 L11 de begynte å avlytte ham. 195 10:23:09:02 08:06 L10 Men vi ble stanset før vi klarte 10:23:17:08 L11 å finne ut hva som avfødte det. 196 10:23:19:03 03:14 L10 Vi har tatt vare på dem 10:23:22:17 L11 til rettssaken. 197 10:23:22:20 05:02 L10 Vi må skrive ut noen av dem. 10:23:27:22 L11 Vi vet ikke hvem som til sist - 198 10:23:28:00 06:00 L10 - får hånd om dem. Derfor har vi 10:23:34:00 L11 dem her, men jeg vil ikke ha dem. 199 10:23:34:03 06:08 L10 - Dette er samtaler med venner ... 10:23:40:11 L11 - Jeg vil heller ikke ha dem. 200 10:23:41:02 05:11 L10 Jeg vil ikke at myndighetene 10:23:46:13 L11 skal ha dem. Dette er våre bånd. 201 10:23:46:17 06:13 L10 Myndighetene burde kvittet seg med 10:23:53:05 L11 dem hvis de hadde vært anstendige. 202 10:23:53:21 02:18 L11 Nå ... 10:23:56:14 203 10:23:57:09 04:11 L10 Jeg frykter at siden juryen 10:24:01:20 L11 ikke snakker arabisk, - 204 10:24:01:24 07:22 L10 - så vil myndighetene bruke det 10:24:09:21 L11 og gi juryen en oversettelse - 205 10:24:10:00 04:14 L11 - av samtalene som ikke stemmer. 10:24:14:14 206 10:24:14:17 05:05 L10 Tonefallet er viktig. Dersom de 10:24:19:22 L11 leser opp en samtale der det sies: 207 10:24:20:00 08:05 L10 "Jeg skal på skolen i dag." ... De 10:24:28:05 L11 kan tillegge det en annen betydning. 208 10:24:30:04 06:04 L10 På arabisk sier vi "ma salaama" på 10:24:36:08 L11 slutten av samtalen. "Gå i sikkerhet". 209 10:24:36:11 04:09 L10 Myndighetene kan oversette det 10:24:40:20 L11 med "Vær sikker". Det er ... 210 10:24:40:24 04:12 L10 Som om en eller annen 10:24:45:11 L11 skal gjøre noe skremmende. 211 10:24:45:14 01:24 L11 Det er utrolig! 10:24:47:13 212 10:24:47:16 06:01 L10 I begynnelsen hemmeligstemplet 10:24:53:17 L11 myndighetene alle samtalene. 213 10:24:54:18 05:17 L10 Dommeren var enig med forsvaret i 10:25:00:10 L11 at det ikke var noen god idé. 214 10:25:02:16 06:07 L10 Dr. Al- Arian hadde rett til å se 10:25:08:23 L11 bevisene. Det var jo hans samtaler. 215 10:25:25:20 04:11 L10 <- Kan jeg få snakke med dr. Al-Arian?> 10:25:30:06 L11 <- Nei.> 216 10:25:34:15 04:12 L10 10:25:39:02 L11 217 10:25:41:02 04:05 L10 <- Vi har ikke det.> 10:25:45:07 L11 <- Har dere bare store?> 218 10:25:47:11 05:08 L10 - Det var i 1994. 10:25:52:19 L11 - Bigfoot? Den var stor. 219 10:25:53:06 02:09 L10 - Og firkantet. 10:25:55:15 L11 - Ja. 220 10:25:56:05 02:15 L11 Vi bestilte alltid det. 10:25:58:20 221 10:26:00:09 03:22 L10 Jeg klarer ikke mer. 10:26:04:06 L11 Jeg er lei av det. 222 10:26:04:23 04:22 L10 Det gjør meg kvalm 10:26:09:20 L11 at de hele tiden spionerte på oss. 223 10:26:17:14 04:13 L10 Hvis vi gjorde noe galt, 10:26:22:02 L11 hvorfor ventet de i ti år? 224 10:26:23:04 02:09 L11 Det er en umulig sak. 10:26:25:13 225 10:26:28:21 04:06 L10 Hvorfor tok de ikke bare opp 10:26:33:02 L11 Samis samtaler? 226 10:26:33:12 05:24 L10 Hvorfor tok de opp Alis, Lamas, 10:26:39:11 L11 Leenas og Abdullahs samtaler? 227 10:26:39:14 03:06 L11 Hvorfor? Det er utrolig! 10:26:42:20 228 10:26:53:00 04:24 L10 Ens posisjon er svak. Man står 10:26:57:24 L11 mot verdens mektigste land. 229 10:26:58:13 07:15 L10 Man er en liten fyr, en professor 10:27:06:03 L11 som er interessert i noen prosjekter. 230 10:27:06:23 05:06 L10 Som starter en skole og en tenketank. 10:27:12:04 L11 Som prøver å påvirke Kongressen. 231 10:27:12:08 04:14 L10 Jeg arbeidet innenfor systemet, 10:27:16:22 L11 ikke rundt det. 232 10:27:17:15 05:13 L10 Jeg møtte president Bush, 10:27:23:03 L11 president Clinton og Hillary Clinton. 233 10:27:23:07 05:07 L10 Jeg var i Kongressen ukentlig 10:27:28:14 L11 for å forsøke å endre loven. 234 10:27:28:17 02:21 L11 Jeg fulgte spillereglene her. 10:27:31:13 235 10:27:31:16 05:19 L10 Jeg samarbeidet med dem 10:27:37:10 L11 og la frem fakta og ... 236 10:27:38:09 06:03 L10 Min far gjorde mye godt. Ikke noe av 10:27:44:12 L11 det ble nevnt i retten eller pressen. 237 10:27:44:15 04:04 L10 Han startet en flott skole 10:27:48:19 L11 som utdannet barn - 238 10:27:48:22 04:08 L10 - til å bli vellykkede medlemmer 10:27:53:05 L11 av samfunnet. 239 10:27:53:09 05:02 L10 Han prøvde å få amerikanske 10:27:58:11 L11 muslimer til å bli politisk aktive, - 240 10:27:58:15 07:03 L10 - til å bruke sin politiske makt til 10:28:05:18 L11 å føle seg som en del av samfunnet. 241 10:28:08:13 05:20 L10 Av de bildene som myndighetene 10:28:14:08 L11 beslagla ... Tok de disse? Nei. 242 10:28:15:22 07:15 L10 Dette er far som gir tidl. Kongress- 10:28:23:12 L11 medlem David Bonior en pris - 243 10:28:23:16 06:02 L10 - for arbeidet mot å bruke 10:28:29:18 L11 hemmelige beviser. 244 10:28:33:00 03:05 L11 Da far traff president Bush. 10:28:36:05 245 10:28:39:16 03:01 L10 <- Har det regnet i dag?> 10:28:42:17 L11 - Nei. 246 10:28:43:11 04:22 L10 Kan jeg få komme på besøk 10:28:48:08 L11 til deg i morgen, pappa? 247 10:28:49:08 06:09 L10 10:28:55:17 L11 248 10:28:56:06 07:05 L10 10:29:03:11 L11 249 10:29:05:19 07:18 L10 Ali, og min yngste datter Lama, 10:29:13:12 L11 var for unge da faren ble arrestert. 250 10:29:14:23 05:08 L10 Det at faren sitter i fengsel 10:29:20:06 L11 har påvirket dem sterkt. 251 10:29:20:08 03:09 L10 <- Hvor mange kofferter har du?> 10:29:23:17 L11 - To. 252 10:29:23:20 02:13 L10 <- Er de fulle?> 10:29:26:08 L11 - Ja. 253 10:29:27:13 05:06 L10 10:29:32:19 L11 254 10:29:32:24 03:17 L10 <- så må du sette til side> 10:29:36:16 L11 < det du skal ha med deg.> 255 10:29:36:19 03:02 L11 10:29:39:21 256 10:29:40:16 02:09 L11 Medisin til bestemor. 10:29:43:00 257 10:29:43:05 05:06 L10 Vi mente at det ville være bra for 10:29:48:11 L11 henne å dra til bestemor i Egypt. 258 10:29:48:15 06:01 L10 De fleste av fars familie er der. 10:29:54:16 L11 Mor er så stresset nå. 259 10:29:55:12 07:09 L10 Pga. rettssaken. Hun må stille opp 10:30:02:21 L11 for min far. Og alt det andre. 260 10:30:04:06 05:01 L10 Og frokostblanding. 10:30:09:07 L11 Den de har der, smaker ikke godt. 261 10:30:10:17 04:20 L10 Det var visst alt. 10:30:15:12 L11 Vi har pakket for Egypt. 262 10:30:21:10 04:02 L10 Kan du hjelpe meg med 10:30:25:12 L11 den andre glidelåsen? 263 10:30:47:06 05:06 L10 Jeg syns at min far er en god mann. 10:30:52:12 L11 Han er virkelig morsom. 264 10:30:54:22 04:06 L10 Han smiler alltid. 10:30:59:03 L11 Og forteller vitser. 265 10:31:02:23 05:14 L10 Han sier det han tenker. 10:31:08:12 L11 Jeg savner ham veldig. 266 10:31:09:13 04:14 L10 Jeg får aldri ta på ham. 10:31:14:02 L11 Det er en glassvegg mellom oss. 267 10:31:14:22 02:00 L11 Det er fryktelig. 10:31:16:22 268 10:31:20:14 05:00 L10 Vi får lov til å ha kontaktbesøk 10:31:25:14 L11 hver gang vi feirer 269 10:31:25:18 05:05 L10 Eller når noen skal reise. 10:31:30:23 L11 Som da Lama dro til Egypt. 270 10:31:31:08 06:03 L10 Da ba vi om det. De sa at vi kunne 10:31:37:11 L11 ha det på tinghuset i lunsjpausen. 271 10:31:41:19 05:02 L10 Det er ett år siden 10:31:46:21 L11 jeg gav min far en klem sist. 272 10:31:46:24 05:19 L10 Endelig får jeg et kontaktbesøk. 10:31:52:18 L11 Jeg får lov til å ta på ham - 273 10:31:52:21 04:19 L10 - og ikke bare snakke med ham 10:31:57:15 L11 gjennom en glassvegg. 274 10:32:28:07 04:24 L10 Det var greit. Men 10:32:33:06 L11 jeg gav ham ingen klem fra deg. 275 10:32:34:13 05:00 L10 - Jeg fikk ikke lov til det. 10:32:39:13 L11 - Fikk du ikke kysse ham? 276 10:32:40:03 02:03 L11 Nei. 10:32:42:06 277 10:32:42:19 04:24 L10 Det ble for mye for henne. 10:32:47:18 L11 Hun gjorde sitt beste for - 278 10:32:47:21 06:22 L10 - å konsentrere seg om skolen. 10:32:54:18 L11 Men det var veldig tøft. 279 10:32:55:07 06:01 L10 Derfor besluttet jeg å sende henne 10:33:01:08 L11 til bestemor for ett år. 280 10:33:01:18 05:03 L10 Hun skal gå på skole der 10:33:06:21 L11 og slippe smerten og lidelsene. 281 10:33:39:03 06:00 L10 11.9. gjorde at vi i Justisdeptet 10:33:45:03 L11 begynte å tenke annerledes. 282 10:33:48:06 07:09 L10 Det nye paradigmet krever 10:33:55:15 L11 at vi i Justisdepartementet - 283 10:33:56:14 06:08 L10 - ikke tenker så mye på straffe- 10:34:02:22 L11 forfølgelse eller domfellelse - 284 10:34:03:11 04:12 L10 - av terrorister 10:34:07:23 L11 eller terrororganisasjoner. 285 10:34:08:05 05:20 L10 Vi skal heller forsøke 10:34:14:00 L11 å hindre terrorangrep. 286 10:34:14:24 03:15 L11 Offensiven begynte like etter 11.9. 10:34:18:14 287 10:34:18:21 04:14 L10 Vi har en bred og 10:34:23:10 L11 verdensomspennende strategi - 288 10:34:24:03 03:24 L10 - som går ut på å straffe- 10:34:28:02 L11 forfølge drapsmennene. 289 10:34:28:05 04:03 L10 Den beste måten 10:34:32:08 L11 er å ta dem før de skader oss igjen. 290 10:34:32:11 06:02 L10 Jeg tror alle gjerne vil hindre 10:34:38:13 L11 det neste terrorangrepet. 291 10:34:38:17 05:18 L10 Men myndighetene har ingen krystall- 10:34:44:10 L11 kule som de kan forutsi fremtiden i. 292 10:34:45:02 05:05 L10 Hvordan vet man hvem som kommer 10:34:50:07 L11 til å begå det neste terrorangrepet? 293 10:34:50:11 03:08 L10 Hvordan kan man dømme folk, 10:34:53:19 L11 ikke ut fra hva de har gjort, - 294 10:34:53:22 02:16 L10 - men fra hva de muligens 10:34:56:13 L11 kan komme til å gjøre? 295 10:34:56:16 05:01 L10 I dag gikk aktoratet til kjernen 10:35:01:17 L11 i saken mot Sami Al- Arian. 296 10:35:01:21 04:19 L10 Juryen fikk se en malende film 10:35:06:15 L11 fra et selvmordsangrep i Israel. 297 10:35:06:18 02:03 L10 Den fikk også høre 10:35:08:21 L11 et øyenvitne fortelle. 298 10:35:08:24 06:06 L10 Videoen vil gi den hittil ganske 10:35:15:05 L11 kjedelige rettssaken er ansikt. 299 10:35:15:09 03:15 L10 Man vil at de som skal 10:35:18:24 L11 avgjøre Al- Arians skjebne, - 300 10:35:19:02 06:14 L10 - skal knytte dette terrorangrepet 10:35:25:16 L11 til Al- Arian og hans medtiltalte. 301 10:35:28:11 04:07 L10 Jeg ba henne legge 10:35:32:18 L11 seg ned på gulvet i bussen. 302 10:35:33:05 03:16 L10 Hun spurte hva som skjedde. 10:35:36:21 L11 Jeg sa: "Legg deg ned!" 303 10:35:36:24 04:03 L10 Vi la oss ned på gulvet. 10:35:41:02 L11 Det var blod overalt. 304 10:35:41:05 04:06 L10 Det var blod på oss, 10:35:45:11 L11 på veskene våre, overalt. 305 10:35:47:15 03:22 L10 Det kom massevis 10:35:51:12 L11 av vitner fra Israel. 306 10:35:52:23 05:07 L10 Noen av dem var politimenn, 10:35:58:05 L11 andre var bombeteknikere. 307 10:35:59:12 04:01 L10 Noen hadde overlevd 10:36:03:13 L11 bussbombeaksjoner. 308 10:36:04:02 06:19 L10 Vi følte ikke at deres vitneprov 10:36:10:21 L11 hadde noe med Al- Arian å gjøre. 309 10:36:14:11 05:09 L10 Min datter mistet livet. 10:36:19:20 L11 Søsteren så henne brenne i hjel. 310 10:36:20:09 02:13 L11 Livet mitt er også over. 10:36:22:22 311 10:36:24:04 02:15 L11 Rettferdigheten må seire. 10:36:26:19 312 10:36:28:03 06:24 L10 Slik at vi kan forhindre terror 10:36:35:02 L11 og støtte til terror. 313 10:36:38:09 06:00 L10 Det er følelsesmessig utpressing. 10:36:44:09 L11 De viser uhyggelige bilder - 314 10:36:44:13 06:04 L10 - og prøver å knytte dem til min far. 10:36:50:17 L11 Han har ikke noe med det å gjøre. 315 10:36:51:15 02:24 L11 Det er sensasjons- bilder. 10:36:54:14 316 10:36:57:08 05:06 L10 Når man ikke har noen sak, 10:37:02:14 L11 må man ty til den slags taktikk. 317 10:37:06:10 07:05 L10 Det at de brukte drap, 10:37:13:15 L11 lemlestelse og konspirasjoner - 318 10:37:13:19 06:03 L10 - og helt ville anklager ... 10:37:19:22 L11 Det kom som et sjokk. 319 10:37:22:00 04:24 L10 Al- Arian benekter terroristbånd, 10:37:26:24 L11 men FBI beslagla filmer som denne - 320 10:37:27:02 04:06 L10 - under er ransaking av hjemmet 10:37:31:08 L11 og kontoret hans i 1995. 321 10:37:34:16 05:12 L10 Jeg ønsket aldri død over individer. 10:37:40:03 L11 Jeg ønsket død over okkupasjonen - 322 10:37:40:07 04:19 L10 - og den apartheidstaten Israel 10:37:45:01 L11 har vært for palestinerne. 323 10:37:45:04 07:04 L10 De ville ikke at vi skulle snakke 10:37:52:08 L11 om den israelske okkupasjonen. 324 10:37:52:11 04:11 L10 De ville ikke at vi skulle 10:37:56:22 L11 bruke det i forsvaret. 325 10:37:57:01 04:16 L11 De ville ta det ut av saken. 10:38:01:17 326 10:38:02:07 04:18 L10 Man kan hevde at dette 10:38:07:00 L11 ikke handler om konflikten. 327 10:38:09:05 05:23 L10 Men man kan også si at hvis det 10:38:15:03 L11 ikke kan knyttes til disse fire, - 328 10:38:16:11 02:13 L11 - hva dreier det seg da om? 10:38:18:24 329 10:38:19:20 05:24 L10 Hvorfor har man vitner fra Israel 10:38:25:19 L11 hvis det ikke er noen forbindelse? 330 10:38:29:11 04:18 L10 Amerikanerne vet ikke mye 10:38:34:04 L11 om muslimer og palestinere. 331 10:38:34:07 03:05 L10 De kjenner bare 10:38:37:12 L11 de negative stereotypiene. 332 10:38:37:15 06:02 L10 Bortsett fra en liten gruppe 10:38:43:17 L11 som kjenner oss og setter oss høyt. 333 10:38:43:22 03:13 L11 De vet at vi er et fredelig folkeferd. 10:38:47:10 334 10:38:54:19 05:18 L10 Det viktigste er en kontekst. 10:39:00:12 L11 Og den mangler i denne saken. 335 10:39:01:07 03:17 L10 Dommeren har tatt 10:39:04:24 L11 konteksten fra oss. 336 10:39:10:07 04:20 L10 Jeg fordømmer bruk av vold 10:39:15:02 L11 mot sivilbefolkningen. 337 10:39:15:06 05:06 L10 Uansett om de er jøder, 10:39:20:12 L11 arabere, muslimer eller kristne. 338 10:39:20:16 07:11 L10 Dette er noe jeg står for. 10:39:28:02 L11 Dette er noe jeg tror på. 339 10:39:29:10 04:13 L10 Jeg støtter motstand 10:39:33:23 L11 mot en fremmed okkupant. 340 10:39:34:13 05:17 L10 Det er en rettighet som ikke bare 10:39:40:05 L11 er anerkjent i FNs resolusjoner, - 341 10:39:40:09 03:23 L10 - men som alle nasjoner 10:39:44:07 L11 som er okkupert har. 342 10:39:44:10 05:14 L10 Alle har rett til å gjøre motstand 10:39:49:24 L11 mot en brutal militær okkupasjon. 343 10:40:17:08 04:23 L10 <- Blåste han dem ut?> 10:40:22:06 L11 - Ja, han blåste ut alle sammen. 344 10:41:01:17 05:03 L10 En typisk dag i familien er 10:41:06:20 L11 at vi våkner ca. klokken 07. 345 10:41:07:09 05:21 L10 Vi kler på oss og kjører til 10:41:13:05 L11 tinghuset for å følge rettssaken. 346 10:41:13:08 06:06 L10 Det er en fulltidsjobb. Fra klokken 10:41:19:14 L11 09 til 17 fra mandag til torsdag. 347 10:41:23:20 05:04 L11 Vi må ta med klær til fengselet - 10:41:28:24 348 10:41:30:12 04:11 L10 - og hente den dressen 10:41:34:23 L11 han brukte i forrige uke. 349 10:41:35:03 06:12 L10 Så drar vi hjem. Vi skynder oss med 10:41:41:15 L11 middagen før vi drar til fengselet. 350 10:41:41:24 07:14 L10 Vi kommer hjem klokken 20 10:41:49:13 L11 og venter på at far skal ringe. 351 10:41:50:13 04:14 L10 Vi snakker med ham 10:41:55:02 L11 i mellom 45 minutter og en time. 352 10:42:34:14 04:13 L10 I dag sammenliknet en jurist 10:42:39:02 L11 Sami Al- Arian med en mafiaboss. 353 10:42:39:05 04:12 L10 Til juryen i Tampa sa han at selv 10:42:43:17 L11 om Al- Arian og de medtiltalte - 354 10:42:43:20 05:05 L10 - ikke er anklagd for drap, la 10:42:49:00 L11 de planer om terrorangrep. 355 10:42:49:03 03:09 L10 De er derfor like skyldige 10:42:52:12 L11 som selvmordsbomberne. 356 10:42:52:15 07:01 L10 Al- Arian var ikke direkte innblandet 10:42:59:16 L11 i noen av de terrorhandlingene - 357 10:42:59:20 07:09 L10 - vi viste under rettssaken. Men 10:43:07:04 L11 det gjorde ikke hans rolle mindre. 358 10:43:09:13 08:05 L10 Han forsøkte å reorganisere 10:43:17:18 L11 cellen her samt å skaffe penger. 359 10:43:19:09 08:15 L10 Man kan si at hans rolle var like 10:43:27:24 L11 viktig som rollen til en terrorist. 360 10:43:30:08 02:10 L11 Hallo? 10:43:32:18 361 10:43:35:21 02:11 L11 Han ringer tilbake. 10:43:38:07 362 10:43:40:14 03:05 L11 Henter du meg i morgen uansett? 10:43:43:19 363 10:43:44:21 04:23 L10 Nei. La meg klippe håret ditt. 10:43:49:19 L11 Bare stusse det litt. 364 10:43:50:16 05:10 L10 - Klippe det litt kortere. 10:43:56:01 L11 - Det er ikke noe i veien med det! 365 10:43:59:02 05:07 L10 <- Trenger du hjelp med matteleksa?> 10:44:04:09 L11 - Trenger du hjelp, Ali? 366 10:44:08:01 04:04 L10 Nei, det går bra. 10:44:12:05 L11 Skadet jeg deg? 367 10:44:13:10 02:20 L11 La meg se. Håret ditt? 10:44:16:05 368 10:44:18:03 04:07 L10 Jeg trodde jeg traff øret. 10:44:22:10 L11 Men det gjorde jeg ikke. 369 10:44:22:12 02:06 L11 Du traff hodebunnen. 10:44:24:18 370 10:44:27:11 04:19 L10 - Hva er det? 10:44:32:05 L11 - Du trenger ikke å ta så mye. 371 10:44:35:18 04:15 L10 - Hun klipper håret mitt. 10:44:40:08 L11 - Jeg bare stusser det. 372 10:44:42:04 05:14 L10 Det betyr ikke noe. Håret mitt 10:44:47:18 L11 endrer ikke juryens oppfatning. 373 10:44:47:21 05:15 L10 Når de ser at du er fin på håret, 10:44:53:11 L11 sier de at far ikke er skyldig. 374 10:44:55:10 03:01 L11 Slutt, Ali! 10:44:58:11 375 10:45:01:18 04:07 L10 <- Hva sa de på tv i dag?> 10:45:06:00 L11 - Jeg så ikke nyhetene. 376 10:45:14:13 05:07 L10 Jeg klipper håret til sønnen din 10:45:19:20 L11 fordi han vil dra dit i morgen. 377 10:45:19:23 02:19 L10 10:45:22:17 L11 378 10:45:23:09 04:06 L11 10:45:27:15 379 10:45:27:19 04:00 L10 - Med gode nyheter, håper jeg. 10:45:31:19 L11 <- Jeg tenker på dere.> 380 10:45:31:23 04:16 L10 10:45:36:14 L11 381 10:45:44:18 04:23 L10 I fem måneder malte anklagerne 10:45:49:16 L11 et bilde av Al- Arian - 382 10:45:49:19 05:15 L10 - som lederen for PIJ i USA. Men 10:45:55:09 L11 som Steve Andrews rapporterer - 383 10:45:55:13 06:12 L10 - innkalte ikke Al-Arians forsvarere 10:46:02:00 L11 ett eneste vitne i denne saken. 384 10:46:02:05 03:17 L11 Bevisbyrden ligger på myndighetene. 10:46:05:22 385 10:46:06:06 03:16 L10 De har bevist at Al- Arian 10:46:09:22 L11 var en palestinsk aktivist. 386 10:46:10:00 06:24 L10 Aktor sa i begynnelsen: "Dere vil 10:46:16:24 L11 få se at de levde et dobbeltliv." 387 10:46:19:09 05:20 L10 Jeg har vært der i fem måneder. 10:46:25:04 L11 Hva er de skyldige i? 388 10:46:25:07 07:06 L10 Det kan skyldes forbindelsene. 10:46:32:13 L11 Det kan skyldes at de tiltalte sa - 389 10:46:33:22 03:14 L11 - at de likte noen av operasjonene. 10:46:37:11 390 10:46:37:20 04:21 L10 Det betyr ikke noe 10:46:42:16 L11 hva de er skyldige i. 391 10:46:43:07 05:09 L10 De bare måtte straffes. 10:46:48:16 L11 Med eller uten en forbrytelse. 392 10:46:56:11 02:09 L11 Ok. Hvis Gud vil. 10:46:58:20 393 10:47:00:05 07:09 L10 <- Har du snakket med Khaled?> 10:47:07:14 L11 - Jeg skal ringe ham. 394 10:47:15:12 06:21 L10 - Det står på hjemmesiden ... 10:47:22:08 L11 - Hva så? Hvorfor tenker du på det? 395 10:47:22:22 05:14 L10 <- Jeg ville bare fortelle deg det.> 10:47:28:11 L11 - Jeg vil ikke vite det! 396 10:47:32:20 05:09 L10 Jeg klarer ham ikke. Jeg vet 10:47:38:04 L11 ikke hva som er i veien med meg. 397 10:47:39:00 02:06 L11 Jeg er sliten. 10:47:41:06 398 10:47:42:03 03:05 L11 Han må forstå at jeg er stresset. 10:47:45:08 399 10:47:46:14 05:01 L10 Livet mitt er helt annerledes 10:47:51:15 L11 enn mange andres liv. 400 10:47:58:09 02:07 L11 Jeg kan ikke ... 10:48:00:16 401 10:48:01:09 03:12 L10 "Sjekk hjemmesiden. 10:48:04:21 L11 Koble meg opp!" 402 10:48:04:24 03:12 L10 Jeg kan ikke gjøre alt. 10:48:08:11 L11 Jeg er sliten. 403 10:48:09:24 06:01 L10 Jeg kan ikke sjekke den hundre 10:48:16:00 L11 ganger. Jeg kommer til å bli gal. 404 10:48:16:03 03:04 L11 Dette er ikke skuespill! 10:48:19:07 405 10:48:19:10 05:03 L10 Jeg vet ikke hva det er med meg. 10:48:24:13 L11 Jeg trenger medisiner. 406 10:48:25:13 02:12 L11 Hvor har jeg lagt dem? 10:48:28:00 407 10:48:36:13 02:09 L11 Kanskje her? 10:48:38:22 408 10:48:56:23 05:10 L11 Jeg tar to. Jeg klarer ikke stresset. 10:49:02:08 409 10:49:23:04 05:09 L10 Jeg er så flau. 10:49:28:13 L11 Jeg vet ikke hva det er med meg. 410 10:49:30:04 07:21 L10 Jeg vet det ikke. 10:49:38:00 L11 Jeg må be. Da blir det bedre. 411 10:49:43:05 03:10 L10 Etter måneder med vitneprov 10:49:46:15 L11 står man igjen med ett spørsmål: 412 10:49:46:18 05:03 L10 Er Sami Al- Arian terrorist 10:49:51:21 L11 eller politisk aktivist? 413 10:49:52:17 03:03 L10 Advokatene kommer til 10:49:55:20 L11 å bruke resten av uken - 414 10:49:55:23 03:23 L10 - til sluttprosedyre 10:49:59:21 L11 i saken mot Sami Al- Arian - 415 10:49:59:24 02:08 L11 - og de tre medtiltalte. 10:50:02:07 416 10:50:02:12 03:15 L10 Aktoratet medgir 10:50:06:02 L11 at de mangler håndfaste bevis - 417 10:50:06:05 03:13 L10 - som knytter de tiltalte 10:50:09:18 L11 til voldshandlingene. 418 10:50:09:21 03:23 L10 Men når det gjelder konspirasjon, 10:50:13:19 L11 trenger man ikke det. 419 10:50:13:22 04:16 L10 En konspirasjon er bare en avtale. 10:50:18:13 L11 Ikke noe mer. 420 10:50:19:19 05:06 L10 En avtale mellom to eller flere 10:50:25:00 L11 om å begå en forbrytelse. 421 10:50:26:06 04:07 L10 Avtalen trenger ikke å være 10:50:30:13 L11 skriftlig eller klart uttalt. 422 10:50:30:16 04:06 L10 Det er ikke nødvendig 10:50:34:22 L11 at man lykkes. 423 10:50:35:00 02:24 L11 Det er selve avtalen som teller. 10:50:37:24 424 10:50:38:02 04:16 L10 Disse tre er anklagd for å ha 10:50:42:18 L11 konspirert om å begå drap. 425 10:50:42:21 04:18 L10 Vi kan ikke bevise at disse mennene 10:50:47:14 L11 virkelig begikk drapene. 426 10:50:47:17 04:20 L10 Men dere kan komme til at felles- 10:50:52:12 L11 ansvaret for konspirasjonen - 427 10:50:52:15 05:01 L10 - gjør at de er skyldige i 10:50:57:16 L11 å ha konspirert for å begå drap. 428 10:51:02:09 05:16 L10 Det var sikkert toppsaken. 10:51:08:00 L11 Jeg tror vi har gått glipp av det. 429 10:51:14:23 04:00 L10 Prosedyren vil ta noen dager. 10:51:18:23 L11 Dommeren sier - 430 10:51:19:02 04:10 L10 - at juryen kan begynne sine 10:51:23:12 L11 overlegninger mot slutten av uken. 431 10:51:23:15 04:21 L10 Aktoratet viste denne filmen 10:51:28:11 L11 fra en bussbombing. 432 10:51:28:21 05:22 L10 De sier at dette, og andre selv- 10:51:34:18 L11 mordsangrep, ble utført av PIJ, - 433 10:51:34:21 03:20 L10 - som de tiltalte 10:51:38:16 L11 hjalp til med å finansiere. 434 10:51:38:19 04:21 L10 Men de tiltalte sier 10:51:43:15 L11 at de ikke har gjort noe galt. 435 10:51:43:18 04:16 L10 Al- Arian er lei av 10:51:48:09 L11 å bli fremstilt som terrorist. 436 10:51:48:12 03:14 L10 De er tiltalt for 10:51:52:01 L11 fire tilfeller av konspirasjon. 437 10:51:52:04 02:24 L11 De risikerer livstidsstraff. 10:51:55:03 438 10:52:02:24 04:17 L10 Leena! Det er på tide 10:52:07:16 L11 at du begynner å spise igjen. 439 10:52:13:08 02:23 L11 Vil du ha sterk saus, Ali? 10:52:16:06 440 10:52:16:24 07:12 L10 Vi har alle lidd i denne tiden. 10:52:24:11 L11 Vi har taklet det ulikt. 441 10:52:24:14 04:16 L10 Jeg, mine søstre, 10:52:29:05 L11 min bror, min mor og min far. 442 10:52:29:07 02:15 L11 Vi har alle taklet det forskjellig. 10:52:31:22 443 10:52:34:15 03:23 L10 Var det så ille at du ikke 10:52:38:13 L11 kan snakke om det? 444 10:52:44:11 02:06 L11 Hva mer man kan si? 10:52:46:17 445 10:52:47:12 05:23 L10 Vi har ingen vi kan 10:52:53:10 L11 vende oss til i denne krisen. 446 10:52:53:13 05:07 L10 Vi har spenningen i oss. Enten 10:52:58:20 L11 fra rettssalen eller fra pressen. 447 10:52:58:23 07:07 L10 Ofte tar det tid å fordøye det. 10:53:06:05 L11 Vi prøver å fordøye én dag. 448 10:53:06:08 05:19 L10 Samtidig er vi i gang med neste dag. 10:53:12:02 L11 Det bare bygger seg opp. 449 10:53:12:05 05:06 L10 Og av og til kommer vi til 10:53:17:11 L11 et punkt der vi bryter sammen. 450 10:53:17:17 03:03 L11 Da må vi støtte hverandre. 10:53:20:20 451 10:53:22:12 03:24 L10 Jeg er redd for 10:53:26:11 L11 at hun vil bruke hele dagen. 452 10:53:28:11 07:20 L10 Barna støtter meg. Men de trenger 10:53:36:06 L11 også min støtte. Det er ikke lett. 453 10:53:36:22 07:13 L10 De trenger oppmuntring. Jeg 10:53:44:10 L11 kjenner meg svak og redd iblant. 454 10:53:45:15 06:20 L10 Jeg kan ikke forsikre dem om 10:53:52:10 L11 at alt kommer til å gå bra. 455 10:53:53:08 03:15 L10 Jeg kan ikke det. 10:53:56:23 L11 Jeg føler at ... 456 10:53:57:11 08:07 L10 Jeg føler meg så svak. Jeg forsøker 10:54:05:18 L11 å være sterk for deres skyld, men ... 457 10:54:11:16 03:03 L11 Det fins bare to muligheter her. 10:54:14:19 458 10:54:18:19 05:23 L10 Jeg håper at rettferdigheten 10:54:24:17 L11 skjer fyllest og at far slipper ut. 459 10:54:24:21 03:12 L10 Da kan han og mor 10:54:28:08 L11 fortsette med livet. 460 10:54:29:02 03:15 L10 Og vi kommer, håper jeg, 10:54:32:17 L11 sterkere ut av dette. 461 10:54:32:20 03:23 L10 Men kommer vi ut av det ...? 10:54:36:18 L11 Jeg vet ikke. 462 10:54:49:22 05:13 L10 Dersom man vet at man har en sak 10:54:55:10 L11 man kjemper for, er det greit. 463 10:54:55:14 03:19 L10 Det som er svært vanskelig, 10:54:59:08 L11 er at familien lider. 464 10:54:59:20 04:12 L10 Og det vet de folkene. 10:55:04:07 L11 Det er en del av spillet. 465 10:55:04:23 06:13 L10 Det er en del av den psykologiske 10:55:11:11 L11 torturen og lidelsen man gjennomgår. 466 10:55:12:06 05:06 L10 De vil bryte en ned. Og de 10:55:17:12 L11 bruker familien til å gjøre det. 467 10:56:35:04 04:10 L10 Etter måneder med vitneprov, 10:56:39:14 L11 og uker med overlegninger, - 468 10:56:39:17 04:16 L10 - har juryen kommet frem til 10:56:44:08 L11 en kjennelse i Al- Arian-saken. 469 10:56:44:11 03:07 L11 Ja, mor. Ja, kjære deg. 10:56:47:18 470 10:56:48:23 04:12 L10 Fred være med deg. 10:56:53:10 L11 Jeg er sliten. 471 10:56:53:13 03:24 L10 Advokaten ringte 10:56:57:12 L11 og sa at juryen er klar. 472 10:56:59:07 03:23 L10 Jeg vet ikke. 10:57:03:05 L11 Jeg er redd for å dra dit. 473 10:57:06:12 03:02 L11 Kjære Gud ... 10:57:09:14 474 10:57:12:03 05:07 L11 Gud hjelpe oss. Jeg er så redd. 10:57:17:10 475 10:57:23:04 02:13 L11 Hvis Gud vil ... 10:57:25:17 476 10:57:27:05 02:14 L11 Gud er god. 10:57:29:19 477 10:57:43:22 03:20 L11 Hallo? Dette er Ali. 10:57:47:17 478 10:57:56:04 03:01 L10 Skal vi komme dit? 10:57:59:05 L11 Da kommer vi. 479 10:58:04:08 02:16 L11 Hvis du kan ringe oss ... 10:58:06:24 480 10:58:08:23 04:02 L10 Det er klokken to, men jeg vet 10:58:13:00 L11 ikke hvordan vi skal rekke det. 481 10:58:13:03 05:13 L10 Hun vet ikke om dommen er klar, 10:58:18:16 L11 men det er en høring om fem minutter. 482 10:58:21:13 04:07 L10 Ti minutter? Jeg trodde 10:58:25:20 L11 vi ville få lengre varsel. 483 10:58:31:06 02:11 L11 Jeg venter i bilen. 10:58:33:17 484 10:58:35:21 06:05 L10 - Hvorfor ringte hun ikke tidligere? 10:58:42:01 L11 - Vi kunne ha kommet for sent. 485 10:58:42:15 05:15 L10 - Det er ikke så viktig. 10:58:48:05 L11 - Kanskje hun ikke visste det. 486 10:58:49:11 04:05 L10 Hun ringte sikkert 10:58:53:16 L11 så snart hun fikk vite det. 487 10:58:59:23 05:07 L10 Hvis Gud vil sette oss på prøve, 10:59:05:05 L11 må vi være tålmodige. 488 10:59:07:06 02:24 L11 Vi er fremme. Vi kan gå. 10:59:10:05 489 10:59:57:22 04:02 L10 Amerikas Forente Stater 11:00:01:24 L11 mot Sami Al- Arian. 490 11:00:02:12 04:11 L10 Jeg leser opp de punktene 11:00:06:23 L11 der vi har en kjennelse. 491 11:00:07:01 06:05 L10 Når det gjelder konspirasjonen om 11:00:13:06 L11 å drepe mennesker utenfor USA, - 492 11:00:13:10 03:20 L11 - finner juryen Sami Al-Arian ... 11:00:17:05 493 11:00:19:21 05:03 L10 Ikke skyldig. Når det gjelder det 11:00:24:24 L11 med å skaffe materiell støtte - 494 11:00:25:02 03:03 L10 - til en utenlandsk 11:00:28:05 L11 terrororganisasjon, - 495 11:00:28:08 04:03 L10 - finner juryen Sami Al-Arian 11:00:32:11 L11 ikke skyldig. 496 11:00:33:13 05:11 L10 Når det gjelder bruk av 11:00:38:24 L11 posten eller andre fasiliteter - 497 11:00:39:02 05:12 L10 - finner juryen Sami Al-Arian 11:00:44:14 L11 ikke skyldig. 498 11:00:46:12 06:09 L10 Dommeren leste opp "ikke- skyldig" 11:00:52:21 L11 i 20 minutter. Det var utrolig! 499 11:00:54:20 04:18 L10 11:00:59:13 L11 500 11:01:03:07 05:07 L10 Den tidligere professoren som var 11:01:08:14 L11 tiltalt for å bistå terrorister - 501 11:01:08:17 02:03 L11 - ble i dag frikjent. 11:01:10:20 502 11:01:33:09 04:20 L11 Han tok av seg brillene ... 11:01:38:04 503 11:01:38:07 02:14 L11 Han var så lettet. 11:01:40:21 504 11:01:40:24 05:23 L10 Han ble sjokkert. Ingen av oss 11:01:46:22 L11 hadde trodd det ville gå slik. 505 11:01:48:12 05:13 L10 Det er like før hjertet mitt stanser. 11:01:54:00 L11 Jeg er så glad på mine barns vegne. 506 11:01:54:03 06:06 L10 Og på det amerikanske folks vegne. 11:02:00:09 L11 Denne saken kommer til å hjelpe - 507 11:02:00:12 03:08 L10 - det amerikanske folk. 11:02:03:20 L11 Ikke bare oss. 508 11:02:03:23 05:09 L10 Da han sa "ikke skyldig" på første 11:02:09:07 L11 punkt, begynte min mor å gråte. 509 11:02:09:10 06:10 L10 Hun holdt meg i hånda. Hun gråt 11:02:15:20 L11 og gråt. Hun var så lykkelig. 510 11:02:16:13 05:15 L10 Da jeg dro hjemmefra i morges, 11:02:22:03 L11 tok jeg med meg grunnloven. 511 11:02:23:08 05:18 L10 Den beskytter oss alle. I denne 11:02:29:01 L11 saken var den det sterkeste våpenet - 512 11:02:29:05 06:07 L10 - mot de grunnløse anklagene 11:02:35:12 L11 dr. Al- Arian ble utsatt for. 513 11:02:36:10 06:06 L10 Jeg håper de forstår at de ikke ble 11:02:42:16 L11 kjent skyldig på ett eneste punkt. 514 11:02:42:20 03:22 L10 Det var 200 kjennelser 11:02:46:17 L11 på til sammen fire tiltalte. 515 11:02:46:20 01:19 L11 De ble ikke funnet skyldig. 11:02:48:14 516 11:02:48:17 05:09 L10 - Det var mange bevis, men ... 11:02:54:01 L11 - De hang ikke sammen. 517 11:02:54:04 03:20 L10 Mye av det var 11:02:57:24 L11 annenhåndsopplysninger. 518 11:02:58:02 04:11 L10 - Hvorfor stemte du for frifinnelse? 11:03:02:13 L11 - Det manglet bevis. 519 11:03:02:16 02:21 L10 - Var det ikke bevis nok? 11:03:05:12 L11 - Nei. 520 11:03:05:23 03:18 L10 - Hva manglet for å dømme dem? 11:03:09:16 L11 - Bevis. 521 11:03:09:19 07:12 L10 Jeg var skuffet over myndighetene. 11:03:17:06 L11 I starten trodde jeg de hadde noe. 522 11:03:18:10 04:19 L10 Jeg ble forbløffet over 11:03:23:04 L11 at de ikke hadde noe konkret. 523 11:03:23:07 05:10 L10 Under sluttprosedyren sa aktor: 11:03:28:17 L11 "Det er en avledningsmanøver." 524 11:03:28:20 04:19 L10 Jeg oppfattet kommentaren som: 11:03:33:14 L11 "Tenk deg om." 525 11:03:36:13 05:03 L10 "Det er ren avledning." 11:03:41:16 L11 Jeg likte ikke det. 526 11:03:42:00 04:14 L11 Vi skulle tro på aktoratets ord. 11:03:46:14 527 11:03:46:17 02:14 L11 De kunne ikke bevise noe. 11:03:49:06 528 11:03:50:00 05:19 L10 De hadde bevis for at han støttet 11:03:55:19 L11 palestinske veldedighetsgrupper. 529 11:03:56:22 04:13 L10 Organisasjoner. 11:04:01:10 L11 Men det er ikke forbudt. 530 11:04:02:03 05:24 L10 Myndighetene ville vri det til 11:04:08:02 L11 at han skulle være terrorist. 531 11:04:08:05 05:04 L10 - Mener du fortsatt at de er skyldig? 11:04:13:09 L11 - Det er ikke viktig hva jeg mener. 532 11:04:13:13 04:23 L10 Det viktige er det dere så i dag. 11:04:18:11 L11 Det amerikanske rettssystemet. 533 11:04:18:13 02:18 L11 Det er det vi må lære av dette. 11:04:21:06 534 11:04:28:13 04:19 L10 De begynte med Sami. 11:04:33:07 L11 Vi var de første som gråt. 535 11:04:33:20 04:06 L10 Samies døtre gråt. 11:04:38:01 L11 Jeg så ansiktet deres. 536 11:04:39:07 05:11 L10 De mente vel at siden pappa ... 11:04:44:18 L11 Det var som en dominoeffekt. 537 11:04:47:19 02:11 L11 Jeg er så glad i deg! 11:04:50:05 538 11:06:51:22 04:10 L10 Tidligere i dag snakket jeg med 11:06:56:07 L11 Sami Al- Arians kone Nahla. 539 11:06:56:10 02:10 L11 Jeg spurte henne: "Hva nå?" 11:06:58:20 540 11:06:58:23 05:18 L10 Vi skal bare stille et par spørsmål. 11:07:04:16 L11 Jeg heter Linda. Hyggelig. 541 11:07:07:06 04:00 L10 Så fort de sier ifra, 11:07:11:06 L11 begynner vi opptaket. 542 11:07:12:18 02:15 L11 Jeg begynner med å spørre ... 11:07:15:08 543 11:07:15:11 05:09 L10 Vet du hvordan reaksjonen har 11:07:20:20 L11 vært i andre deler av verden? 544 11:07:20:24 04:19 L10 Hva med i Palestina? 11:07:25:18 L11 Hvordan var reaksjonen? 545 11:07:31:09 07:09 L10 - Har du slektninger i utlandet? 11:07:38:18 L11 - Ja. De var oppe til daggry. 546 11:07:40:11 02:12 L11 Går vi i opptak? 11:07:42:23 547 11:07:43:16 07:01 L10 Tror du at Sami vil slippe fri? 11:07:50:17 L11 Eller vil myndighetene deportere ham? 548 11:07:50:20 08:13 L10 Det er opp til myndighetene. Men jeg 11:07:59:08 L11 håper at folk vil si at nok er nok. 549 11:07:59:11 04:24 L11 Han er uskyldig og bør gå fri nå. 11:08:04:10 550 11:08:05:11 05:05 L10 Juryen dømte ham ikke, men 11:08:10:16 L11 myndighetene vil ikke slippe ham. 551 11:08:10:19 04:07 L10 Don Germaise er med oss 11:08:15:01 L11 fra tinghuset i Tampa. 552 11:08:15:05 06:03 L10 Skal man tro juryen, 11:08:21:08 L11 begikk ikke Sami noen forbrytelse. 553 11:08:21:11 03:19 L10 Nå vil han ut av fengselet. 11:08:25:05 L11 Det er vel ikke så rart? 554 11:08:25:22 05:24 L10 På ni tiltalepunkter var ikke 11:08:31:21 L11 juryen enstemmig i sin avgjørelse. 555 11:08:31:24 04:21 L10 Av den grunn kan myndighetene 11:08:36:20 L11 føre ny sak om de punktene. 556 11:08:36:24 03:09 L10 Statsadvokat 11:08:40:08 L11 Paul Perez er i Washington - 557 11:08:40:11 04:07 L10 - for å drøfte Al-Arian-saken 11:08:44:18 L11 med Justisdepartementet. 558 11:08:44:21 06:20 L10 Vi skal se på de tiltalepunktene 11:08:51:16 L11 der juryen ikke var enstemmig. 559 11:08:52:12 05:13 L10 Vi vil ta en avgjørelse i nær fremtid 11:08:58:00 L11 om hva vi videre vil gjøre. 560 11:08:58:03 05:18 L10 Men juryen sa jo at dette 11:09:03:21 L11 ikke dreide seg om terrorisme. 561 11:09:03:24 03:19 L10 Det var en sak 11:09:07:18 L11 som handlet om talefrihet. 562 11:09:07:21 04:23 L10 Jeg er ikke sikker på at jeg, 11:09:12:19 L11 på bakgrunn av hva juryen sa, - 563 11:09:12:21 02:08 L11 - er enig med deg i det. 11:09:15:04 564 11:09:15:08 06:03 L10 Det er et mønster 11:09:21:11 L11 der de kommer med en påstand - 565 11:09:21:20 05:09 L10 - som de forsøker å selge som 11:09:27:04 L11 en seier i kampen mot terroren. 566 11:09:27:07 03:18 L10 De vet at det er der 11:09:31:00 L11 oppmerksomheten ligger. 567 11:09:31:03 03:12 L10 Pågripelsene og tiltalene. 11:09:34:15 L11 Pressekonferansen. 568 11:09:34:18 02:19 L10 Dersom saken ikke holder, 11:09:37:12 L11 så er det greit. 569 11:09:38:22 04:23 L10 Det er politisk forfølgelse. 11:09:43:20 L11 Ikke forfølgelse av kriminelle. 570 11:09:43:24 05:15 L10 Siden det er politisk forfølgelse, 11:09:49:14 L11 må folket si hva det mener. 571 11:09:49:17 04:09 L10 For disse systemene 11:09:54:01 L11 snakker på folkets vegne. 572 11:09:55:16 06:15 L10 Jeg, som borger av dette landet, kan 11:10:02:06 L11 ikke la dem snakke på mine vegne - 573 11:10:02:10 02:23 L11 - og så straffeforfølge andre. 11:10:05:08 574 11:10:06:11 05:21 L10 Dersom myndighetene 11:10:12:07 L11 forfølger noen i et demokrati, - 575 11:10:12:10 05:19 L10 - så gjør de det i folkets navn. 11:10:18:04 L11 Hva skal folket svare da? 576 11:10:19:24 04:22 L10 Vil aktoratet føre sak mot Al- Arian 11:10:24:21 L11 angående punktene der juryen - 577 11:10:25:00 05:16 L10 - ikke var enstemmig? Det kan se 11:10:30:16 L11 slik ut, men intet er avgjort. 578 11:10:31:22 07:10 L10 Inntil vi har rettferdighet for alle, 11:10:39:07 L11 blir det urettferdighet for alle. 579 11:10:40:01 03:00 L11 Sami Al- Arian må slippes fri. 11:10:43:01 580 11:10:43:07 05:07 L10 Når man er på fisketur og innser 11:10:48:14 L11 at man ikke har fått fisk, - 581 11:10:48:17 04:19 L10 - er det på tide å dra hjem. 11:10:53:11 L11 Jeg sier til myndighetene - 582 11:10:53:14 03:23 L10 - at de skal dra hjem 11:10:57:12 L11 og slippe vår bror fri. 583 11:11:02:06 04:03 L10 Dommeren kom hit 11:11:06:09 L11 for å drøfte status i saken. 584 11:11:06:23 08:00 L10 Han sa at hvis det blir ny sak, 11:11:14:23 L11 så kan den komme opp i mars. 585 11:11:17:23 06:09 L10 Myndighetene sa at de trengte mer 11:11:24:07 L11 tid. De heller mot en ny rettssak. 586 11:11:25:11 05:14 L10 Folk er redde. Ikke fordi de tror 11:11:31:00 L11 at min far har gjort noe galt. 587 11:11:31:05 06:19 L10 Det er det at FBI kommer hjem 11:11:37:24 L11 til folk og skremmer dem. 588 11:11:38:11 06:00 L10 Her i Tampa har FBI vært 11:11:44:11 L11 hjemme hos mange muslimer. 589 11:11:44:23 06:03 L10 De har stilt spørsmål 11:11:51:01 L11 og trakassert folk. 590 11:11:51:21 06:03 L10 De pågrep ca. 5000 utlendinger. 11:11:57:24 L11 De aller fleste var muslimer. 591 11:11:58:02 05:15 L10 Det skjedde de første to årene etter 11:12:03:17 L11 11.9. De var "mistenkte terrorister". 592 11:12:03:21 02:20 L10 Av de 80 000 11:12:06:16 L11 innkalt til registrering, - 593 11:12:06:20 02:23 L10 - de 8000 innkalt 11:12:09:18 L11 til avhør hos FBI - 594 11:12:09:22 04:09 L10 - og de 5000 som ble pågrepet, 11:12:14:06 L11 er ikke en eneste - 595 11:12:14:09 04:03 L10 - per i dag blitt dømt 11:12:18:12 L11 for terrorhandlinger. 596 11:12:18:15 05:11 L10 I dette fengselet bak oss 11:12:24:01 L11 sitter landets samvittighet. 597 11:12:25:15 06:20 L10 Sami Al- Arian stilte spørsmål ved 11:12:32:10 L11 hva denne nasjonen handler om. 598 11:12:32:18 04:12 L10 Har vi et statsadvokatkontor 11:12:37:05 L11 som innser at denne mannen, - 599 11:12:37:09 05:01 L10 - som har sittet her i tre år, 11:12:42:10 L11 langt borte fra familien, - 600 11:12:42:13 06:18 L10 - er uskyldig? Er dette et land 11:12:49:06 L11 der bevisbyrden ligger på staten, - 601 11:12:49:10 06:22 L10 - eller er det et land der man selv 11:12:56:07 L11 må bevise at man er uskyldig? 602 11:12:56:10 06:00 L10 Er dette det Amerika 11:13:02:10 L11 som vi har lært er et frihetens land? 603 11:13:03:13 05:00 L10 Justisminister Ashcroft har sagt 11:13:08:13 L11 at man skal gjøre dette - 604 11:13:08:17 06:14 L10 - til en stor terrorsak. Vi sier at 11:13:15:06 L11 dette er en borgerrettighetssak! 605 11:13:20:05 07:08 L10 De vil gjøre nederlag til seier. 11:13:27:13 L11 De vil ta opp saken på ny. 606 11:13:27:16 05:06 L10 Det er greit for meg. Men jeg 11:13:32:22 L11 kommer ikke til å tilstå noe - 607 11:13:33:11 02:03 L11 - som jeg ikke har vært med på. 11:13:35:14 608 11:13:42:01 06:07 L10 Vi merker nå at ikke noe er sikkert. 11:13:48:08 L11 Vi vet ikke hva som vil skje. 609 11:13:50:12 04:23 L10 Det kan bli en ny rettssak. 11:13:55:10 L11 Det kan bli et forlik. 610 11:13:55:16 05:21 L10 Det kan bli et resultat som vi kan 11:14:01:12 L11 leve med. Eller ikke leve med. 611 11:14:02:02 05:07 L10 Vi må være på vakt 11:14:07:09 L11 og ta utfordringene når de kommer. 612 11:14:09:18 07:05 L10 Vi dro til Washington og snakket 11:14:16:23 L11 med Justisdepartementet. 613 11:14:17:01 08:06 L10 Vi fortalte dem hva vi mente 11:14:25:07 L11 ville være en rettferdig utgang. 614 11:14:26:08 05:01 L10 11:14:31:09 L11 615 11:14:32:22 04:17 L10 11:14:37:14 L11 616 11:14:39:09 03:13 L11 11:14:42:22 617 11:14:43:19 05:06 L10 11:14:49:00 L11 618 11:14:50:12 08:04 L10 11:14:58:16 L11 619 11:15:00:05 02:04 L11 11:15:02:09 620 11:15:02:16 07:05 L10 11:15:09:21 L11 621 11:15:10:02 05:05 L10 <- til ethvert offer,> 11:15:15:07 L11 < uansett hvor det befinner seg.> 622 11:15:15:17 02:09 L11 11:15:18:01 623 11:15:23:03 03:18 L10 - De er gale. 11:15:26:21 L11 <- De bruker skitne knep.> 624 11:15:28:12 05:22 L10 De har ondskap i blodet. 11:15:34:09 L11 De har vært djevelens læremester. 625 11:15:38:10 05:02 L10 11:15:43:12 L11 626 11:15:43:16 05:09 L10 11:15:49:00 L11 627 11:15:50:20 04:11 L10 <- Slik er situasjonen.> 11:15:55:06 L11 <- Det kommer ikke til å gå.> 628 11:15:55:10 04:20 L10 <- Jeg er svært skuffet.> 11:16:00:05 L11 <- Det overrasker meg ikke.> 629 11:16:19:21 03:12 L10 Forhandlingene 11:16:23:08 L11 varte i flere måneder. 630 11:16:23:21 03:10 L11 I et lovforlik ... 11:16:27:06 631 11:16:27:09 04:10 L10 Det dreier seg ikke om en avtale 11:16:31:19 L11 som angår en spesiell tiltale. 632 11:16:31:22 03:11 L10 Man har også det 11:16:35:08 L11 som kalles subsumsjon. 633 11:16:35:11 05:11 L10 Hva erklærer man seg skyldig i? 11:16:40:22 L11 Hva er det du har gjort? 634 11:16:41:16 04:08 L10 Det er det viktigste 11:16:45:24 L11 i forhandlingsprosessen. 635 11:16:46:03 06:13 L10 Al- Arian skulle erklære seg skyldig 11:16:52:16 L11 i ting han ikke skammet seg over. 636 11:16:53:04 07:07 L10 Det er som å gå gjennom det 11:17:00:11 L11 en gang til. Det er tåpelig! 637 11:17:01:19 04:10 L10 Rettferdigheten koster dyrt her. 11:17:06:04 L11 Man kan ikke stole på - 638 11:17:06:07 05:05 L10 - myndighetenes advokater. 11:17:11:12 L11 Man må skaffe seg en god advokat. 639 11:17:11:15 02:03 L11 Og det koster flesk. 11:17:13:18 640 11:17:16:05 05:00 L10 Hver gang man må hyre inn 11:17:21:05 L11 en advokat til en rettssak, - 641 11:17:21:15 03:00 L11 - koster det en million dollar. 11:17:24:15 642 11:17:25:15 05:13 L10 Det krevde også mye 11:17:31:03 L11 av meg og barna - 643 11:17:31:05 05:20 L10 - og av samvittighetsfulle 11:17:37:00 L11 medlemmer av fellesskapet vårt. 644 11:17:37:04 07:12 L10 De gav penger og hjalp oss. 11:17:44:16 L11 Det er mange som vil hjelpe. 645 11:17:45:10 05:16 L10 Men de frykter myndighetene. 11:17:51:01 L11 Derfor er de redde for å hjelpe. 646 11:17:51:05 03:21 L11 De er dessverre svært redde. 11:17:55:01 647 11:18:01:07 06:00 L10 Jeg husker da mamma fortalte meg 11:18:07:07 L11 at de hadde kommet med et tilbud. 648 11:18:07:10 04:13 L10 De sa at han hvis han sa seg 11:18:11:23 L11 skyldig, så ville de slippe ham. 649 11:18:12:01 03:24 L10 Jo før jo bedre. Slik kunne 11:18:16:00 L11 vi slippe en ny rettssak. 650 11:18:16:03 04:15 L10 Han spurte hva andre mente. 11:18:20:18 L11 Advokatene og andre. 651 11:18:21:16 05:18 L10 Hele familien støttet det. 11:18:27:09 L11 Særlig bestemor i Egypt. 652 11:18:28:00 04:22 L10 Hun sa: "Jeg vil treffe ham. 11:18:32:22 L11 Aksepter tilbudet." 653 11:18:33:00 03:16 L10 "Det er ikke noe 11:18:36:16 L11 å være bekymret for." 654 11:18:38:19 05:07 L10 Han snakket med familien 11:18:44:01 L11 og alle sa at han skulle akseptere. 655 11:18:44:04 01:19 L11 Til slutt gjorde han det. 11:18:45:23 656 11:18:46:01 05:20 L10 Han kunne ha kjempet videre. 11:18:51:21 L11 Det ville betydd en ny rettssak. 657 11:18:51:24 05:00 L10 Han kunne ha blitt frifunnet. 11:18:56:24 L11 Da ville han ha måttet kjempe - 658 11:18:57:02 05:02 L10 - for ikke å bli utvist fra landet. 11:19:02:04 L11 Det tar mellom fem og ti år. 659 11:19:02:07 04:23 L10 Han ville ha blitt deportert. I hele 11:19:07:05 L11 denne perioden ville han sittet inne. 660 11:19:07:09 07:00 L10 Hva gjør det med en familie 11:19:14:09 L11 når faren sitter inne i ti år - 661 11:19:14:13 02:20 L10 - bare fordi han 11:19:17:08 L11 ønsker å markere seg? 662 11:19:17:11 03:09 L10 Man kan undertegne 11:19:20:20 L11 en avtale der man innrømmer - 663 11:19:20:23 05:05 L10 - ikke-voldelig hjelp til immigranter 11:19:26:03 L11 for å la dem bli i USA. 664 11:19:26:07 04:22 L10 Da kan man begynne et nytt liv 11:19:31:04 L11 med familien i et annet land. 665 11:19:33:09 02:19 L11 "Al- Arian deporteres." 11:19:36:03 666 11:19:36:21 06:06 L10 "Går med på å erklære seg skyldig 11:19:43:02 L11 i en konspirasjon for å hjelpe ..." 667 11:19:43:14 02:12 L11 Herregud! 11:19:46:01 668 11:19:48:12 04:19 L10 Jeg tror det er 11:19:53:06 L11 Justisdepartementet i Washington - 669 11:19:53:08 02:22 L11 - som har lekket nyheten. 11:19:56:05 670 11:20:00:01 05:24 L10 Linda har slått av telefonen. 11:20:06:00 L11 Hva skal jeg gjøre? Bør jeg si noe? 671 11:20:10:05 04:24 L10 Nå er telefonen hennes på, 11:20:15:04 L11 men hun snakker med noen. 672 11:20:16:17 04:02 L10 <- Det er galskap!> 11:20:20:19 L11 - Ja, jeg kan ikke tro det. 673 11:20:20:23 06:18 L10 "Sami Al- Arian erklærer seg skyldig 11:20:27:16 L11 i å ha hjulpet en terrorgruppe." 674 11:20:28:15 05:08 L10 Han skulle nå innrømme 11:20:33:23 L11 at han hadde hatt bånd til PIJ - 675 11:20:34:01 02:09 L11 - og at han hadde hjulpet dem. 11:20:36:10 676 11:20:36:18 04:04 L10 Han erklærte seg ikke skyldig 11:20:40:22 L11 i noen form for vold, - 677 11:20:41:01 03:04 L11 - i materiell støtte til terrorisme, - 11:20:44:05 678 11:20:44:08 05:06 L10 - eller i noe som hadde 11:20:49:14 L11 påført uskyldige skade. 679 11:20:49:17 05:22 L11 Vi klarte også å oppnå - 11:20:55:14 680 11:20:57:11 07:03 L10 - en avtale om at han ville forlate 11:21:04:14 L11 USA. Det var også viktig for oss. 681 11:21:04:17 05:22 L10 Han inngikk et forlik der myndig- 11:21:10:14 L11 hetene sa: "Vi lar deg dra." 682 11:21:10:18 05:06 L10 Hadde han vært terrorist, 11:21:15:24 L11 så ville vi vel ikke latt ham dra. 683 11:21:16:03 06:13 L10 Ekte terrorister 11:21:22:16 L11 stenges inne for resten av livet. 684 11:21:23:01 05:24 L10 Men når det gjelder folk 11:21:29:00 L11 som ikke er ekte terrorister, - 685 11:21:29:03 03:07 L10 - så kan man be dem 11:21:32:10 L11 om å forlate landet. 686 11:21:43:18 04:18 L10 De vil la oss gå fri 11:21:48:11 L11 og begynne et nytt liv. 687 11:21:49:12 03:13 L11 Forhåpentligvis drar vi til Egypt. 11:21:53:00 688 11:21:56:21 06:00 L10 Det er trist. Mine foreldre 11:22:02:21 L11 er barn av flyktninger. 689 11:22:02:24 06:00 L10 Myndighetene her skaper 11:22:08:24 L11 en situasjon der vi er flyktninger. 690 11:22:17:12 05:14 L10 Al- Arian får dommen 1. mai. 11:22:23:01 L11 Dersom man leser dokumentene, - 691 11:22:23:04 04:13 L10 - så står det at han erklærer seg 11:22:27:17 L11 skyldig i å ha hjulpet svogeren sin - 692 11:22:27:21 03:10 L10 - med å forsvare seg mot en anklage 11:22:31:06 L11 om å ha sendt penger - 693 11:22:31:09 03:04 L10 - til en veldedighetsorganisasjon 11:22:34:13 L11 som er tilknyttet PIJ. 694 11:22:34:16 03:17 L10 Han har også løyet om 11:22:38:08 L11 yrkesstatusen til folk som kom - 695 11:22:38:12 05:07 L10 - for å arbeide i Al-Arians 11:22:43:19 L11 tenketank på universitetet. 696 11:22:44:03 03:09 L10 Alt avhenger av 11:22:47:12 L11 hvilket syn man har. 697 11:22:55:15 06:23 L10 I dag dro vi til domfellelseshøringen. 11:23:02:13 L11 Vi trodde det var en formalitet. 698 11:23:03:07 07:15 L10 Folk trodde at dommeren ville 11:23:10:22 L11 følge aktoratets påstand. 699 11:23:24:06 04:04 L10 Sving til høyre. 11:23:28:10 L11 Vi er nesten fremme. 700 11:23:28:17 05:23 L10 Hva snakket du og Ali om i går? 11:23:34:15 L11 Det med å finne opp et språk. 701 11:23:41:02 03:10 L10 Vi snakket om 11:23:44:12 L11 problemene på skolen. 702 11:23:45:02 06:04 L10 Han tror jeg er for gammel til 11:23:51:06 L11 å forstå hvordan det er på skolen. 703 11:24:45:22 04:18 L10 Sami Al- Arian trodde han kunne 11:24:50:15 L11 inngå en avtale og forlate landet. 704 11:24:50:18 05:23 L10 Han inngikk en avtale, men 11:24:56:16 L11 dommeren lot ham ikke slippe så lett. 705 11:25:03:11 03:23 L10 Dr. Al- Arian, du så naboene 11:25:07:09 L11 i øynene og sa at du ikke - 706 11:25:07:13 06:12 L10 - hadde noe med PIJ å gjøre. Retts- 11:25:14:00 L11 saken viste at det ikke stemte. 707 11:25:14:20 05:06 L10 Din eneste forbindelse til enker 11:25:20:01 L11 og faderløse, er at du skaper dem. 708 11:25:20:05 05:21 L10 Selv blant palestinerne. 11:25:26:01 L11 Du sender ikke dine egne barn ... 709 11:25:26:04 05:03 L10 Dine barn går på de beste skolene. 11:25:31:07 L11 Du samler inn penger - 710 11:25:31:10 03:06 L11 - til å sprenge andres barn i lufta. 11:25:34:16 711 11:25:36:08 03:21 L10 Du er virkelig 11:25:40:04 L11 en mester i manipulasjon. 712 11:25:42:15 04:08 L10 En føderal dommer langet ut 11:25:46:23 L11 mot Sami Al- Arian i dag. 713 11:25:47:01 05:06 L10 Han kalte ham en manipulator og 11:25:52:07 L11 gav ham den maksimumsstraffen - 714 11:25:52:10 03:02 L11 - denne typen avtalen tillater. 11:25:55:12 715 11:25:56:07 04:21 L10 Hva med "Du sender 11:26:01:03 L11 dine barn til de beste skolene"? 716 11:26:01:17 05:09 L10 - Noen som har det ordrett? 11:26:07:01 L11 - "De beste skolene i landet." 717 11:26:11:06 02:12 L11 Fyren snakker på egne vegne! 11:26:13:18 718 11:26:15:19 05:23 L10 Hva med "din eneste forbindelse 11:26:21:17 L11 med enker og faderløse"? 719 11:26:22:09 04:17 L10 Et halvt år etter 11:26:27:01 L11 at juryen frifant ham, - 720 11:26:27:05 03:17 L10 - sier påtalemyndighetene 11:26:30:22 L11 at dette er deres hevn. 721 11:26:31:00 03:07 L11 Han innrømmet ikke å respektere - 11:26:34:07 722 11:26:34:11 04:21 L10 - betegnelsen av PIJ 11:26:39:07 L11 som en terrororganisasjon. 723 11:26:39:12 04:24 L10 Forbrytelsen er å ha hjulpet 11:26:44:11 L11 PIJ med økonomiske midler. 724 11:26:44:14 03:16 L10 - Beklager du hvordan saken ble ført? 11:26:48:05 L11 - Nei. 725 11:26:48:08 04:19 L10 Ashcroft sa at han var en av 11:26:53:02 L11 de farligste terroristene i USA. 726 11:26:53:05 04:19 L10 Hva mener du om det nå? 11:26:57:24 L11 Hva føler du for Al- Arian? 727 11:26:58:08 03:07 L10 La meg gå tilbake til 11:27:01:15 L11 det dommeren sa. 728 11:27:01:19 05:20 L10 Enhver som er en stor manipulator, 11:27:07:14 L11 er også et farlig menneske. 729 11:27:11:00 04:15 L10 Det var upassende 11:27:15:15 L11 at dommeren dømte Al- Arian - 730 11:27:15:18 06:00 L10 - for å ha gjort ting 11:27:21:18 L11 som ikke fant støtte i bevisene. 731 11:27:22:02 04:11 L10 Dommeren hadde sett 11:27:26:13 L11 de bevisene som juryen så. 732 11:27:29:00 07:10 L10 Han ble ikke ført bak lyset 11:27:36:10 L11 av Al- Arians egne ord, - 733 11:27:36:22 04:14 L10 - verken før saken 11:27:41:11 L11 eller under domsavsigelsen. 734 11:27:41:17 03:05 L10 Han kalte ham jo 11:27:44:22 L11 en mester i manipulasjon. 735 11:27:44:24 04:12 L10 Så det dommeren gjorde 11:27:49:11 L11 under domsavsigelsen - 736 11:27:49:14 04:06 L10 - støttet opp under 11:27:53:20 L11 straffeforfølgelsen vår. 737 11:28:00:21 05:10 L10 Jeg fryktet immigrasjonstiltalen. 11:28:06:06 L11 Den alene kunne gitt meg ti år. 738 11:28:06:09 02:11 L11 Det ville vært maksimum. 11:28:08:20 739 11:28:08:23 05:12 L10 Det var det eneste de kunne bruke 11:28:14:10 L11 for å vise terrorforbindelser. 740 11:28:15:07 04:07 L10 - Hvordan har mor det? 11:28:19:14 L11 - Ok. Hun har gjester. 741 11:28:20:03 02:13 L11 Basima og noen andre. 11:28:22:16 742 11:28:23:02 08:08 L10 Jeg vil at du skal skrive en uttalelse. 11:28:31:10 L11 At denne mannen er fordomsfull. 743 11:28:32:19 05:02 L10 Det han sa, sto ikke i avtalen 11:28:37:21 L11 eller i domsraporten. 744 11:28:38:00 06:04 L10 - Eller i saken. 11:28:44:04 L11 <- Han hadde ikke rett til å si det.> 745 11:28:44:08 02:23 L11 11:28:47:06 746 11:28:47:15 05:11 L10 11:28:53:01 L11 747 11:28:53:15 03:14 L10 - Det er Lama. 11:28:57:04 L11 <- Er bestemor der?> 748 11:28:57:11 03:02 L10 Det er fint 11:29:00:13 L11 at de kan snakke sammen. 749 11:29:00:16 03:03 L11 11:29:03:19 750 11:29:03:22 04:13 L10 <- Fred være med deg.> 11:29:08:10 L11 <- Hvordan går det? > 751 11:29:10:02 05:05 L10 11:29:15:07 L11 752 11:29:23:03 03:23 L10 Hva har min far gjort 11:29:27:01 L11 for å fortjene dette? 753 11:29:27:08 04:09 L10 Han er uskyldig. 11:29:31:17 L11 Likevel sitter han i fengsel. 754 11:29:34:09 02:22 L11 Hva er rettferdig med det? 11:29:37:06 755 11:29:38:23 06:14 L10 Vi fører ikke statistikk over hvor 11:29:45:12 L11 mange saker vi vinner og taper. 756 11:29:45:23 04:06 L10 Vi skal sørge for 11:29:50:04 L11 at rettferdigheten seirer. 757 11:29:50:08 04:15 L10 I denne saken tror 11:29:54:23 L11 jeg det står klart - 758 11:29:55:01 05:14 L10 - at rettferdigheten har seiret. 11:30:00:15 L11 I Sami Al- Arians sak. 759 11:30:05:01 03:12 L11 De setter ham i et spesialfengsel. 11:30:08:13 760 11:30:09:07 03:02 L11 For "spesielle" fanger. 11:30:12:09 761 11:30:12:12 03:23 L10 Hvorfor det? 11:30:16:10 L11 En telefonsamtale i uken. 762 11:30:23:15 04:00 L10 Det koker i meg nå. 11:30:27:15 L11 Etter å ha hørt dette. 763 11:30:28:11 05:12 L10 Hvorfor blir han satt i isolat? 11:30:33:23 L11 I spesialfengsel? Hvorfor? 764 11:30:34:09 04:15 L10 Juryen frifant ham. 11:30:38:24 L11 Hvorfor gjør de dette mot ham? 765 11:30:40:00 02:10 L11 De er onde! 11:30:42:10 766 11:30:50:00 05:05 L10 De skal være siviliserte. 11:30:55:05 L11 Verdens mest siviliserte folk. 767 11:30:56:06 06:00 L10 Barbarer har mer medfølelse 11:31:02:06 L11 og mer medmenneskelighet. 768 11:31:41:07 04:21 L10 Vi er i sjokk nå. 11:31:46:03 L11 Vi visste ikke at dette ville skje. 769 11:31:46:06 06:13 L10 Vi var lykkelige over at det var slutt. 11:31:52:19 L11 At vi skulle slippe å tenke på det. 770 11:31:52:22 04:14 L10 Vi skulle reise til Egypt 11:31:57:11 L11 og fortsette livet der. 771 11:31:58:09 06:13 L10 Jeg vet ikke. Vi klarte ikke 11:32:04:22 L11 å tro det de første dagene. 772 11:32:27:05 06:14 L10 Dommeren prøvde 11:32:33:19 L11 å stjele seieren fra oss. 773 11:32:34:23 04:23 L10 Noe i oss er glade for å vite 11:32:39:21 L11 at han ikke kan gjøre noe - 774 11:32:39:24 04:00 L10 - som vil endre på 11:32:43:24 L11 det som skjedde i desember. 775 11:32:44:02 06:23 L10 Men han forsøkte å tilføre mye trist 11:32:51:00 L11 til en allerede sørgelig situasjon. 776 11:32:52:02 04:11 L10 Det viktigste for oss 11:32:56:13 L11 er å bli gjenforent. 777 11:32:57:10 04:08 L10 Om det blir om en måned 11:33:01:18 L11 eller om ti måneder ... 778 11:33:01:21 05:18 L10 Så lenge vi vet at det vil skje, 11:33:07:14 L11 så er det hva dette har handlet om. 779 11:37:42:12 03:08 C07 Norske tekster: Stein Larsen 11:37:45:20 L08